« L'homme qui veut s'instruire doit lire d'abord, et puis voyager pour rectifier ce qu'il a appris » (Giacomo Casanova)

“El hombre que quiere instruirse debe primero leer, y después viajar para rectificar lo que ha aprendido" (Giacomo Casanova)

samedi 18 juin 2016

Faune sauvage - Part 1 / Fauna silvestre- 1a Parte

"Quand le dernier arbre sera abattu, la dernière rivière empoisonnée, le dernier poisson capturé, alors le visage pâle réalisera que l'argent ne se mange pas" (Sitting Bull)

"Cuando el último árbol sea abatido, el último río envenenado, el último pez pescado, sólo entonces el hombre se dará cuenta de que el dinero no se come" (Sitting Bull)

 
Le bénévolat s'est déroulé du 20/11/2015 au 07/12/2015.
El voluntariado tuvo lugar del 20/11/2015 al 07/12/2015.

Nous arrivons à l'entrée de la Cordillera Escalera à 7h30. Il s'agit d'une aire de conservation régionale de 150 000 hectares située juste à côté de Tarapoto et constituée d'une forêt humide montagneuse tropicale. La biodiversité du site est exceptionnelle, et les espèces animales suivantes y trouvent des conditions de vie favorables : ours à lunettes (Tremarctos ornatus), singe laineux (Lagothrix lagotricha), jaguar (Panthera onca), puma (Puma concolor), daguet rouge (Mazama americana), toucanet à sourcils jaunes (Aulacorhynchus huallagae), chevêchette nimbée (Xenoglaux loweryi), ara militaire (Ara militaris), coq-de-roche péruvien (Rupicola peruviana), plusieurs espèces de dendrobates (grenouilles), etc.

Llegamos a la entrada de la Cordillera Escalera a las 7h30. Se trata de un área de conservación regional de 150.000 hectáreas de bosques nubosos montanos tropicales situada junto a la ciudad de Tarapoto. La biodiversidad de la zona es excepcional, y estas especies animales encuentran allí condiciones de vida propicias: osos de anteojos (Tremarctos ornatus), el mono choro común (Lagothrix lagotricha), jaguar (Panthera onca), puma (Puma concolor), venado colorado (Mazama americana); aves como el tucancito semi amarillo (Aulacorhynchus huallagae), el hormiguerito garganticeniza (Herpsilochmus parkeri), lechucita bigotona (Xenoglaux loweryi), guacamayo verde (Ara militaris), gallito de las rocas (Rupicola peruviana); y anfibios como las ranas de colores (Dendrobates sp.), entre otros.


Tremarctos ornatus

 
Panthera onca

 
Puma concolor

 
Mazama americana



Xenoglaux loweryi
Ara militaris
                              
Aulacorhynchus huallagae


C'est parti pour deux heures de marche en compagnie de deux porteurs chargés chacun d'environ 40 kilos de vivres que nous avons achetés pour les animaux et nous (200 soles chacun, soit environ 120 euros au total). Il sont plutôt âgés mais nous sommes impressionnés par leur force et leur agilité, d'autant plus qu'ils portent des chaussures pourries dont la semelle manque de leur dire adieu. Le décor est somptueux, nous longeons une rivière qu'il nous faut traverser 14 fois (si si, 14 !) avant d'arriver au centre de secours et de réhabilitation de la faune sauvage. Est-ce utile de préciser que nous finissons les pieds trempés ? :)

Porteur courageux ! /Cargador intrépido

Marina pendant l'une des 14 traversées  /
Marina cruzando el río una de las 14 veces





Preparados para dos horas de caminata en compañía de dos portadores cargados cada uno con 40 kilos de víveres que compramos para compartir con los animales (200 soles cada uno, o sea alrededor de 120 euros en total). Son bastante mayores, pero su fuerza y agilidad nos dejaron francamente impresionados, sobre todo teniendo en cuenta sus calzados destrozados cuya suela amenaza con partir a cada pisada. El entorno es suntuoso, recorremos el río que atravesamos 14 veces (sí, sí 14!) para llegar al centro de rescate y rehabilitación de la fauna silvestre. ¿Es realmente necesario precisar que acabamos con los pies empapados? :)

Nous observons d'énormes papillons bleu électrique (Morpho menelaus), un bataillon de chenilles qui se déplacent agglutinées les unes aux autres à la manière d'une tortue de l'armée romaine (sans doute un stratagème pour limiter les risques de prédation) ou encore des files indiennes de fourmis champignonnistes qui portent des fragments de feuilles d'arbres et autres débris végétaux destinés à alimenter les champignons qu'elles cultivent sous terre pour s'en nourrir. Nous nous faisons également surprendre par une attaque d'insectes rouges ailés ; apparemment nous sommes passés un peu trop près de leur nid souterrain dont l'entrée ressemble à un dôme en entonnoir ! Nous apercevons également un oiseau ressemblant à un butor, perché dans un arbre à quelques mètres devant nous. Un essaim d'abeilles se forme dans la cavité d'un arbre à environ un mètre de hauteur. Première immersion en forêt amazonienne réussie !

Morfo bleu ailes repliées... / Morfo azul con las alas plegadas...

... et ailes déployées ! / ...y desplegadas!

Escadron /Escuadrón

Essaim d'abeilles dans un arbre /Enjambre de abejas en un arbol

Fourmis champignonnistes / Hormigas podadoras

Elles alimentent sous terre les champignons dont elles se nourrissent en leur apportant des morceaux de feuilles, des pétales, des brindilles, des graines, etc. /
Cultivan los hongos subterraneos de los que se alimentan, aportándoles pedazos de hojas, pétalos, semillas...


Symbiose / Simbiosis

En el camino observamos preciosas mariposas enormes azul eléctrico (Morfo azul, Morpho menelaus), un batallón de orugas que se desplazan apiñadas a modo de tortuga del ejército romano (clara estrategia para minimizar los riesgos de depredación) y además filas indias de hormigas podadoras cargadas con recortes de hojas de árboles y otros fragmentos vegetales (destinados a la alimentación de los hongos que cultivan bajo tierra para su consumo). Y para rematar, unos insectos rojizos voladores nos atacan por sorpresa; al parecer pasamos demasiado cerca de su nido subterráneo, la entrada era en forma embudo sobre una gran cúpula de tierra. Más tarde avistamos una especie de ave parecida a una garza despegar de un árbol próximo al oírnos pasar y un enjambre de abejas en formación en la cavidad de un árbol a aproximadamente un metro de altura. Primera inmersión en bosque amazónico!

Avant d'arriver au centre, les porteurs nous demandent davantage d'argent que prévu mais nous retardons le paiement ! En arrivant au centre, quelques singes accourent et se perchent sur une branche devant nous : ces petites sentinelles se tiennent à distance, on est jamais trop prudents.
A notre arrivée, nous faisons la connaissance d'Orlando, qui ne tarde pas à mettre les choses au clair avec les porteurs et tout rentre en ordre. Nous rencontrons aussi Javier, son assistant depuis peu et qui pensait "être le seul fou qui parle avec les animaux". Il y a aussi Brendan et Anabel, un couple  irlando-vénézuélien qui se fiancera peu après ce bénévolat ! :) Ils nous font visiter les lieux et nous emmènent à la rivière située quelques mètres en contrebas pour une première baignade rafraîchissante. Le centre est vétuste : une cabane en forme de L avec la cuisine à une extrémité, la chambre d'Orlando à l'autre extrémité, et un enclos dans la partie centrale. Le tout est encerclé par une clôture délimitant le terrain de jeu des tortues terrestres et du chien Oso. Pas d'électricité, pas d'eau courante, pas de produits d'entretien :P
Le premier à nous accueillir :) / La primera hospedadora viene a nuestro encuentro (Tina!) :)

Anabel et Brendan avec un compagnon /Jacinta, Anabel y Brendan ;)

Première baignade / Primer baño

La cabane - arche de Noé / La cabaña-arca de Noé













Les tortues terrestres / Las tortugas terrestres
Antes de llegar al centro, los cargadores nos piden  más dinero de lo acordado previamente, así que les damos largas hasta llegar. Una vez allí, Orlando interviene y pone las cosas en orden. Llegando al centro, primero algunos monos vienen a nuestro encuentro, pero permanecen a una distancia prudente, los nervios comienzan a aflorar...  
Y por fin conocemos al admirable Orlando, pero también a Javier (su apasionado asistente desde hace dos escasas semanas, que confiesa: "pensé que yo era el único loco que hablaba con los animales"),  a Brendan y a Anabel (una pareja irlando-venezolana que se han prometido poco después de este voluntariado! :) <3 Nos enseñan el lugar y nos llevan al río a pocos metros colina abajo para un primer baño refrescante. El centro es rudimentario, en condiciones algo precarias: una cabaña en forma de L con la cocina en un extremo, la habitación de Orlando-almacén al otro, conectados por una jaula de adaptación (única vía de salida de su habitación!). Todo está vallado delimitando el terreno para las tortugas y el sufrido perro Oso. Sin electricidad, sin agua corriente, sin productos de limpieza. 

Après cette brève présentation, Anabel confie une femelle singe à Marina, il s'agit de Jacinta. Celle-ci est curieuse et décide d'escalader son bras jusqu parvenir à sa tête pour lui inspecter attentivement les cheveux. Orlando Zagaceta, qui gère ce centre, se fait ensuite un plaisir de nous accueillir et de nous expliquer ce qu'il fait, pourquoi et comment... Il est un humble garde-forestier dont la mission consiste à veiller sur une partie de la réserve en repérant les éventuels braconniers ou coupeurs de bois illégaux. Anciennement, la forêt avait été convertie en plantations de coca illégales, la vidant peu à peu de sa faune et de sa flore indigènes. La destruction des plants de coca par la police à grand renfort de pesticides a laissé place à la création d'une zone protégée où la nature reprend peu à peu ses droits. Malheureusement cette histoire a eu raison de nombreuses espèces primordiales pour la régénération forestière, la dissémination des graines, le réseau trophique, etc. C'est notamment le cas des primates et autres espèces de grands mammifères qui ont déserté le secteur et dont bon nombre d'entre eux n'ont toujours pas refait leur apparition.

"Besoin d'un coup de main !" Sans le vouloir les coatis font moins dans la douceur que les singes et ils ont de sacrés griffes /
 "Echadme una manita..." Sin querer, los coaties son menos delicados que los monos, y tienen unas poderosas garras

"Viens là que je t'examine" / "A ver, déjeme ver qué encuentro por aquí..."

Tras la breve presentación del lugar, Anabel pasa a Marina una monita y se la presenta como Jacinta, que se sube curiosa por su brazo hasta llegar a su cabeza revolviendo cuidadosamente su pelo. 
Orlando Zagaceta nos recibió encantado y enseguida comienza a explicarnos lo que hace, por qué, cómo... Él dirige el centro, es un humilde guardabosques cuya misión implica la vigilancia de una parte de la reserva en busca de eventuales cazadores furtivos o taladores ilegales de madera.
Antiguamente el bosque  había sido convertido en plantaciones de coca ilegales, perdiendo poco a poco su fauna y flora indígenas. La destrucción de las plantas de coca por parte de la policía por medio de potentes productos químicos, dejó graves secuelas apreciables aún actualmente. Esto dio lugar a la creación de una zona protegida donde la naturaleza recupera poco a poco sus derechos. Desgraciadamente, esta historia acabó con numerosas especies primordiales para la regeneración forestal, la dispersión de semillas, la red trófica, etc. Destaca el caso de los primates y otras especies de mamíferos que han desertado, y de los cuales un buen número no ha reaparecido.

La réhabilitation d'animaux sauvages victimes de braconnage, de séquestration et/ou de maltraitance n'est pas inclue dans les missions d'Orlando. Pourtant, il s'est fixé comme objectif de repeupler peu à peu la forêt et il a décidé pour y parvenir d'investir son temps et son propre salaire pour créer ce centre de réhabilitation de la faune sauvage. Au total, il a déjà réintroduit plusieurs centaines d'animaux depuis 2009. Depuis peu, l'association Cerelias lui envoie des bénévoles comme nous pour l'assister dans sa mission en contrepartie de vivres pour les animaux. La transparence et la sincérité guident ses mots et nous sommes admiratifs en découvrant qu'il donne tout pour eux.



La rehabilitación de la fauna silvestre víctima de caza furtiva, captura ilegal o maltrato no se incluye en sus misiones, pero invierte sin pensarlo su propio sueldo directamente en el centro. Tiene como objetivo principal repoblar poco a poco el bosque y lo está consiguiendo; en total ya ha introducido centenas de animales desde 2009. Recientemente la asociación CERELIAS le envía voluntarios (como nosotros) para asistirle en su misión a cambio de víveres para los animales. La transparencia y sinceridad guían sus palabras. Es un gran hombre. Lo da todo por los animales. 

La soirée quant à elle ne se passera pas aussi bien... Nous logeons avec les autres bénévoles dans des tentes à l'intérieur d'une maisonnette située à 5 minutes à pied, de l'autre côté de la rivière. Une partie des singes évoluant en liberté à proximité de la cabane, il faut être discrets et vigilants pour éviter qu'ils ne nous suivent au moment d'aller dormir !
A la tombée de la nuit nous sortons tranquillement, guidés par Javier, quand Marina sent tout à coup quelque chose lui grimper dessus, quelque chose d'agité et d'agressif. Il s'agit de Cucho, un capucin noir qui peut se montrer un peu violent envers les nouveaux venus. La mâchoire se referme avec force sur la main de Marina. Surprise et confuse, elle parvient à se défaire de Cucho tandis que Javier s'interpose pour éviter une nouvelle attaque. Mais soudain... la cheville ! La sympathique Jacinta, qui jouait tranquillement il y a quelques heures à sauter de la clôture au dos de Marina ou à passer d'un bras à l'autre, se retrouve maintenant agrippée à sa jambe pour lui mordre férocement la cheville. En s'aidant d'un bâton et en secouant sa jambe, Marina parvient à se dégager. L'émotion l'envahit mais elle pense à son père pour tenter de garder son sang-froid.
Marina cache l'importance de la blessure jusqu'à ce que nous arrivions à la cabane, Anabel la soigne à l'aide de sa trousse de secours rudimentaire.
Le lendemain, Orlando semble minimiser la profondeur de la blessure mais entreprend finalement de bien la soigner, concédant que Jacinta ne l'a pas loupée ! Nous ne sommes pas prêts d'oublier cet accueil mouvementé réservé par les singes ^^

La rivière que nous traversons toujours, avec ici l'un des spots de baignade /
El río que atravesamos a diario tiene aquí uno de los puntos de baño



La cabane où nous dormons / La cabana donde dormimos

Sin embargo, la noche no se torna tan  positiva... Los voluntarios nos alojamos en tiendas de campaña dentro de una pequeña casa de madera construida a 5 minutos a pie cruzando el río.  Como algunos monos están ya liberados en proceso de reintroducción, Orlando nos pide que seamos discretos y evitemos que nos sigan en el momento de irnos a dormir. 
Al atardecer, salimos tranquilos hacia la casa guiados por Javier, cuando de pronto Marina siente que algo le trepa por el cuerpo, un algo agitado y agresivo. Cucho. Un machín negro violento y despiadado hacia nuevos visitantes del centro. Y en esto, unos fuertes dientes aferran su mano, tensa los músculos y Cucho se hace con sus dedos cerrando la mandíbula con rabia. Asustada y confusa consigue quitárselo de encima y aparece Javier colocándose valientemente entre los dos evitando un nuevo ataque. Pero de repente... ¡tobillo! La simpática Jacinta que pocas horas antes jugaba tranquila saltando de la valla a la espalda de Marina pasando de un brazo a otro, estaba ahora amarrada a su tobillo y un dolor escalofriante le invade. Necesita la ayuda de un palo para que la suelte y temblando incontrolablemente intenta pensar en su padre y consigue mantener la compostura apaciguando, así, el latido de su revolucionado corazón.
Marina le quitó importancia para no preocupar a nadie y efectivamente nadie se percató de sus heridas hasta una vez llegados a la casa. Anabel se preocupa enormemente y le cura con su rudimentario botiquín. 
Al día siguiente, de camino al centro, Orlando echa un vistazo a las heridas en el río, restándole importancia; pero al llegar a las instalaciones insiste en curarlo bien y suelta un: "Pucha! Pues sí que te agarró bien!". Nunca llegaremos a olvidar esta agitada bienvenida de los monos.

Les jours suivants on s'habitue rapidement à la routine des lieux. La vie des bénévoles sur le camp est surtout rythmée par les tâches domestiques du quotidien, à commencer par la préparation des repas pour les habitants des lieux (animaux humains et non humains !). Les filles en particulier passent davantage de temps à l'intérieur car certains singes ont malheureusement une dent contre le sexe féminin, comme c'est le cas de Carolina. Cette dernière a été cruellement maltraitée par une femme qui l'a maintenue attachée à la merci des intempéries pendant quatre interminables années ; en conséquence de quoi Carolina a développé un traumatisme évident qui la pousse à s'attaquer aux femmes qui tenteraient de s'approcher d'elle.
Parmi les autres tâches à accomplir, il faut aller chercher de l'eau à la rivière plusieurs fois par jour pour pouvoir faire la vaisselle, réparer certaines parties de la cabane (clôture, marches) avec Orlando et Javier, l'homme-à-tout-faire qui manie la machette comme un maître. Il faut aussi entretenir le feu et couper du bois pour l'alimenter, s'épouiller avec les singes les plus amicaux (idéal pour se débarrasser efficacement d'éventuels parasites ou impuretés ^^). Etant tous deux des amoureux des primates depuis l'enfance, c'est pour nous un rêve qui devient réalité que de pouvoir côtoyer ces petites boules de poils, certaines faisant preuve d'une douceur et d'une minutie remarquables à notre égard. Nous veillons toutefois à nous déplacer les poches vides car les capucins sont curieux et farceurs, n'hésitant pas à voler ce qui se trouverait à leur portée, y compris un appareil photo d'Orlando ou les téléphones d'anciens bénévoles imprudents ! Valentin a failli en faire les frais alors qu'il se baignait dans la rivière quand Orlando et Javier sont arrivés avec un singe chapardeur, le fameux Cucho.

Cuisine au feu de bois / Cocina de leña

Travail de rénovation de clôture / Trabajo de reparación de la valla





Montre moi ces jolies dents ! / Creo que tienes algo entre los dientes...



Câliiiiinnnnn / mimitos







Et si on l'empêchait de travailler ?! xD / Y si le impedimos trabajar? ;D

 































En los días siguientes nos adaptamos rápidamente a la rutina del lugar. El día a día de los voluntarios en el centro se rige sobre todo en función de las tareas domésticas cotidianas, comenzando por la cocina para los habitantes del lugar (animales, humanos y no humanos). Las mujeres pasan más tiempo en el interior pues algunos monos tienen cierto rencor hacia el sexo femenino; como es el caso de Carolina. Esta machina fue cruelmente maltratada por una desagradable mujer que la tenía atada a la intemperie durante 4 interminables años; y por lo tanto ha desarrollado un evidente trauma que le lleva a atacar a cualquier mujer que se le acerque.
Entre las otras tareas destaca ir a buscar agua del río varias veces al día para lavar los platos, reparar algunas partes de la cabaña (valla, escalones...) con Orlando y Javier como hombre plurivalente que maneja el machete con destreza, corta leña para el fuego, mantiene el fuego y se despioja con los monos más amigables (ideal para deshacerse de eventuales parásitos ^^). Amantes de los primates desde pequeños, es para nosotros un sueño hecho realidad el poder interactuar con estas pequeñas bolas de pelo, algunos, como la preciosa Tina, demostrando una dulzura y delicadeza para nosotros extraordinarias. Tenemos aún así cuidado de desplazarnos con los bolsillos vacíos porque son bien curiosos y vacilones, no dudan en robar todo lo que esté a su alcance (incluyendo una cámara de fotos de Orlando y un sinfín de móviles de inocentes visitantes). Por ejemplo, Valentin estuvo a punto de pagar las consecuencias mientras se bañaba en el río cuando Orlando y Javier llegaron seguidos de un mono cleptómano, el ya famoso Cucho.

Tous les jours, de petits ouistitis récupérés en piteux état et soignés par Orlando viennent brièvement dans la cuisine pour manger en discutant avec leurs petits cris stridents semblables à ceux d'un oiseau ! S'il en manque un, Orlando l'appelle en hurlant de sa voix éraillée et il rapplique après s'être libéré des autres singes. 
Il y a également trois coatis roux (Nasua nasua) : Pequeña, une jeune très joueuse, et ses parents adoptifs. La premier, la señora Luna, attend une portée qui est née il y a bien longtemps avant que nous n'écrivions ces lignes ; comme toutes les femelles enceintes, elle aussi a ses petits caprices , et pour elle c'est le riz au lait ! Le second est Gnato, un individu plus sauvage et indépendant qui adore en faire voir de toutes les couleurs aux singes dans l'enclos : on sait qu'il est dans les parages quand ils se mettent tous à crier pour le repousser. Gnato est toutefois un mari dévoué puisqu'il a déjà construit quatre nids en haut des arbres entourant la cabane pour sa bien-aimée. Un jour nous sommes témoins d'une chute mais par chance il s'en tire avec plus de peur que de mal.

 
Repas de famille / Comida familiar


Orlando les a récupérés en piteux état mais leur pelage est redevenu flamboyant /Orlando los recibio en un estado lamentable, pero su pelaje se ha vuelto resplandeciente

Vous avez dit mignon ? / Habéis dicho mono?

Pequeña en pleine exploration / Pequeña en plena exploracion

Pequeña /Pequeña
Luna /Luna

Le riz au lait c'est trop bon !! / El arroz con leche, de rechupete!!





Todos los días, 3 pequeños titís recuperados en un estado deplorable y curados por Orlando vienen brevemente hasta la cocina para comer discutiendo con sus pequeños gritos estridentes similares a los de un pájaro. Y si falta uno, Orlando lo llama a alaridos con su voz rasgada hasta que escapando de los monos, aparece en la cocina. 
Hay también tres coatís (Nasua nasua): Pequeña, una joven juguetona y sus padres adoptivos la Sra. Luna que como toda mujer preñada tiene sus antojos (en su caso, ¡en forma de arroz con leche!), y que por cierto,  tuvo ya su pequena camada unos meses después de nuestra partida; Gnato más asalvajado que le encanta hacer la vida imposible a los monos en adaptación hasta el punto que sabemos que anda cerca cuando se ponen todos a chillar tratando de ahuyentarle. A pesar de todo es buen esposo, ya ha construido 4 nidos para Luna en lo alto de los árboles en torno a la casa. Un día presenciamos una desafortunada caída desde lo alto de uno de estos, pero por suerte, todo se quedó en un susto.

Nous mangeons copieusement de délicieux plats mais les ingrédients sont limités, ce qui oblige à faire preuve de créativité pour éviter de tomber dans une forme de routine gustative ! Nous avons du mal à imaginer comment Orlando a pu s'habituer à une telle redondance depuis les 6 années qu'il vit ici, sans compter qu'il est loin de tout et loin de sa famille ! Mais la passion l'habite et il a décidé de vouer sa vie à ces animaux dont il connaît les caractères et les humeurs sur le bout des doigts.



Les aji, des piments qui obligent à prendre des gants pour ne pas se brûler les doigts ! /
El aji, guindillas que obligan a ponerse guantes para no quemarse los dedos!!! 



Todos los días comemos copiosamente deliciosos platos pero los ingredientes son bastante limitados, lo que nos obliga a utilizar nuestra creatividad para evitar el caer en una rutina gustativa. Nos cuesta imaginar cómo ha podido Orlando habituarse a tal redundancia tras los 6 años que lleva viviendo aquí, sin contar con la lejanía de su familia y todo contacto humano. Pero la pasión le invade y ha decidido dedicar su vida a estos animales de los que conoce su carácter, manías y caprichos a la perfección.

L'une des difficultés sur le camp est la présence intempestive de minuscules mouches orangées qui nous piquent (ou lacèrent la peau à la manière des taons) et provoquent de longues démangeaisons.
De plus, il faut aussi se faire à l'idée que la réintroduction des singes est avant tout un long processus d'acclimatation pendant lequel chaque individu va à son rythme. Dès lors, les bénévoles ne doivent pas s'attendre à pouvoir se balader en forêt avec les animaux sur l'épaule.
Enfin, comme nous l'avons déjà expliqué, certains singes restent traumatisés par leur ancienne vie en captivité et il leur arrive de mordre sur un coup de stress ou d'excitation, ce qui s'avère parfois bien douloureux et un peu traumatisant pour la suite du séjour.



























Una de las dificultades en el centro es la presencia permanente y fastidiosa de minúsculas moscas naranjas que nos pican (o más bien rasgan la piel como los tábanos) y provocan largas picazones.
Además, hay que hacerse a la idea de que la reintroducción de los monos es antes de nada un largo proceso de aclimatación durante el cual cada individuo va a su ritmo. Así que nada de soñar con poder pasear por el bosque con los animales al hombro.
Finalmente, como ya hemos explicado, ciertos monos permanecen traumatizados por su antigua vida en cautividad, y en ocasiones llegan a morder tras una situación de estrés o excitación, lo que en ocasiones llega a ser bien doloroso y algo traumático para el resto de la estancia.

Les surprises ne cessent pas pendant les 18 jours que nous passons en forêt. Parfois, un groupe de pécaris à collier, ou sajino (Pecari tajacu) s'approche de la cabane. Orlando a soigné et réintroduit certains de ces animaux ressemblant à des sangliers, à l'image de Mocha, qui fut libérée et qui a fait des petits. Sa fille, Mochita, semble avoir fait passer le mot à ses congénères : "on est bien nourris par ici !" De même, il arrive que des groupes de singes sauvages s'approchent du camp mais ces derniers sont plus farouches et restent le plus souvent à bonne distance. Nous avons assisté en silence à l'un de ces moments riches en émotion où les singes soignés par Orlando observent avec un mélange de timidité et de curiosité l'approche de leurs congénères sauvages, des individus puissants qui font bouger la cime des arbres et émettent des bruits parfois impressionnants. Peut-être les protégés d'Orlando finiront-ils par les rejoindre dans la canopée.

Groupe de pécaris qui viennent parfois réclamer à manger/ Grupo de saginos que a veces vienen a reclamar su ración

Tout le monde vient les observer... / Todos vienen a observarlos

... on a bien dit tout le monde ^^ / sí, TODOS ^^

 











Au centre de l'image, un singe sauvage dont la tribu garde ses distances / En el centro de la foto, un machin negro salvaje  que se acerca curioso a nuestra tribu
Las sorpresas no cesaron en los 18 días que allí estuvimos. A veces, un grupo de saginos (Pecari tajacu) parecidos a jabalíes se acerca a la cabaña. Orlando curó y reintrodujo algunos de estos animales como a la Mocha (quien fue liberada, se reprodujo y ya falleció). La hija de la MochaMochita, ha debido de pasar la voz a sus congéneres, y ya se dieron varios casos en los que les traen a un compañero herido. De igual manera, algunos grupos de monos salvajes, a los que Orlando llama Lindos por su corpulencia y hermosura evidentes se acercan al centro pero son más reservados y mantienen su distancia. Nosotros tuvimos la suerte de asistir en silencio a uno de estos momentos, ricos en emoción en el que los monos curados por Orlando observan con una mezcla de timidez y curiosidad el acercamiento de sus homólogos salvajes emitiendo suaves tonos. Y mirando hacia la espesura vimos los árboles agitarse de donde acabaron asomando los Lindos con los que quizás un día se acabarán reuniendo en la arboleda forestal.

Un jour, nous observons Javier qui parvient enfin à sectionner la corde attachée au bassin de Chico depuis l'époque où il vivait en captivité. Javier a une forte affinité avec les singes, nourrie par de longues séances d'épouillage à l'heure de la sieste, et ce tous les midis depuis son arrivée. Le geste est net et précis mais n'a pas manqué de faire hurler le singe (mélange de surprise, de mécontentement et de soulagement ?), dévoilant la cicatrice laissée par ces liens enfin rompus.
Et les émotions ne s'arrêtent pas là, un soir Valentin observe également une tarentule repérée par Javier, et Marina une couleuvre en pleine digestion de souris en compagnie d'Orlando. 
Javier, un homme dont on ne risque pas d'oublier la gentillesse et les talents / Javier, un hombre con un corazón y un talento imposibles de olvidar



Serpent surpris en pleine digestion / Serpiente sorprendida en plena digestión















Otro día, observamos cómo Javier consiguió por fin cortar la cuerda que Chico tenía atada al vientre, diciendo así adiós a la última ligadura a sus antiguos días de cautiverio. Javier tiene una gran afinidad con los monos, alimentada por las largas sesiones de despioje a la hora de la siesta desde el día de su llegada. El gesto fue neto y preciso, pero no evitó los intensos alaridos de Chico (mezcla de sorpresa, descontento y alivio) desvelando una cicatriz debido al roce de sus ataduras por fin rotas. 
Y las emociones no acaban  ahí, una tarde, Valentin observó una tarántula que encontró Javier y Marina con Orlando una culebra en plena digestión de un desafortunado ratoncito.

Cette première semaine est également l'occasion d'aider Brendan à réaliser un petit reportage sur la vie d'Orlando et des bénévoles, le tout avec l'appareil photo de Valentin. Vous trouverez ci-dessous le lien pour visionner la vidéo en ligne ;) Nous profitons également des temps libres pour planifier la suite de notre périple au Pérou, qui s'annonce riche en découvertes et beaucoup plus long que prévu !
https://www.youtube.com/watch?v=IBtBrHb1d4o

En esta primera semana pudimos también ayudar a Brendan a realizar un pequeño reportaje sobre la vida de Orlando y de los voluntarios con la cámara de Valentin. Brendan está actualmente terminando el montaje, en cuanto esté subido os avisaremos ;) Aprovechamos también el tiempo libre para planificar el resto del viaje en Perú, que promete ser rico en descubrimientos y mucho más largo que previsto!

https://www.youtube.com/watch?v=IBtBrHb1d4o


Session épouillage /Sesión de despioje que refuerza los vínculos sociales

Quizz : Que peut-on observer dans l'arbre sur cette photo ?
Que observamos en esta foto?
a) des feuilles mortes / hojas secas

b) des chauves-souris arboricoles perchées à l'envers / muerciélagos arborícolas colgados boca-abajo

c) des slips de Valentin pendus / calzoncillos de Valentin colgados a secar.

Réponse dans le prochain article sur la suite du bénévolat ;)


Sources des photos au début de l'article :
Fuentes de las fotos del principio del post:

http://www.leszoosdanslemonde.com/forum/viewtopic.php?f=8&t=10251
http://www.easyvoyage.com/perou/la-faune-exotique-2787
http://www.oceanlight.com/lightbox.php?sp=puma_concolor
http://www.arthurgrosset.com/mammals/redbrocketdeer.html
https://www.flickr.com/photos/wilmerquiceno/6338301133
http://theadvocate.com/features/10427084-123/big-day-in-peru-lsu
http://guacamayaverde.jimdo.com/conozca-sobre-guacamayas/

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire