« L'homme qui veut s'instruire doit lire d'abord, et puis voyager pour rectifier ce qu'il a appris » (Giacomo Casanova)

“El hombre que quiere instruirse debe primero leer, y después viajar para rectificar lo que ha aprendido" (Giacomo Casanova)

mardi 1 mars 2016

Tarapoto

Direction Pedro Ruiz où, par chance, tous les villageois se rendent pour le marché hebdomadaire. Petite pause dans une juguería (stand à jus de fruits comme on en rencontre partout ici) pour un maxi jus banane/papaye/ananas. Un blender entier à se partager pour la modique somme de 3 soles... soit moins de 1 euro !
En dirección a Pedro Ruiz donde, por casualidad, todos los lugareños se reúnen para el mercado semanal. Breve pausa en una "juguería" (stand especializado en la preparación de zumos de frutas, muy comunes aquí) para un super zumo de plátano + papaya + piña. El contenido de toda una batidora de vaso por el módico precio de 3 soles... es decir, menos de 1 euro!


Les gens à qui nous demandons comment nous rendre à Tarapoto nous répondent tous une chose différente. Finalement un combi passe et nous voici partis pour 5 heures de route, dont une partie à travers la gigantesque forêt d'altitude protégée Alto Mayo (182 000 hectares !). Dans la plaine, ce sont les cultures qui dominent (riz, maïs, cacao, café, etc.), avec toutefois de nombreux arbres. L'air est lourd et humide, des cocotiers garnissent les jardins : nous arrivons bien en Amazonie. Après le combi bondé de monde, le siège strapontin pour Valentin, les enfants qui vomissent et la musique à fond, voici l'épisode du molard mal contrôlé qui finit sa course sur le short de Valentin...! ahah
Preguntamos a varias personas cómo ir a Tarapoto y cada una nos responde una cosa diferente. Finalmente un combi pasa y nos encaminamos por 5 horas de carretera, de la cual una parte atraviesa el gigante bosque de altitud Alto Mayo (182 000 hectáreas!). En la llanura dominan los cultivos (arroz, maíz, cacao, café, etc.), interrumpidos en ocasiones por numerosos árboles. Hay bochorno, los cocoteros invaden los hogares- llegamos a la Amazonía!! 
Tras haber estado en combis repletos de gente, niños que vomitan, la música estridente a toda potencia... una vez más el asiento plegable es para Valentín. Pero esta vez, la historia empeora: un gapo flemoso mal dirigido es desviado por el viento de su trayectoria hacia la ventanilla para terminar en los pantalones cortos de Val (a medio centímetro de la piel...). ¡Gracias señor pasajero!

A Tarapoto, nous dormons au backpacker hostel (hotel pour voyageurs en sac à dos) Sachahuasca qui nous a été conseillé par le bénévolat que nous allons réaliser sur la réintroduction d'animaux en forêt. Nous retrouvons Jhina (notre interlocutrice de l'association Cerelias) chez elle pour quelques conseils et informations. Il est tard et nous ne trouvons nulle part où manger. Contre toute attente, nous finirons dans une polleria (restaurant spécialisé en poulets rôtis et qui fleurissent dans tout le pays) qui accepte de nous servir des assiettes végétariennes et un refresco au maïs noir ^^ Là encore, ils semblaient à première vue surpris qu'une végétarienne ne mange pas de poulet !!
En Tarapoto dormimos en un hostal de mochileros llamado Sachahuasca, consejo de los voluntarios de la asociación CERELIAS donde realizaremos el voluntariado sobre la reintroducción de animales en la selva. Hacemos un esfuerzo contra el cansancio y nos encontramos directamente con Jhina (nuestra intermediaria con la asociación) esa misma noche en su departamento para que nos de algunos consejos y nos informe sobre cómo proceder. Al regreso, ya es tarde y no encontramos ningún lugar donde comer. Los rugidos estomacales nos alientan a continuar la búsqueda y contra todo pronóstico nos conducen a.... una pollería! (restaurante especializado en pollo a la brasa repartidos por todo el país). El hombre acepta amablemente el servirnos sendos platos vegetarianos y un refresco de maíz negro :) Una vez más se sorprenden que una vegetariana no coma pollo...

Hôtel Sachahuasca / Hotel Sachahuasca
Le lendemain, nous retrouvons Jhina et son bébé Pablo (effrayé à en pleurer par la barbe de Valentin !). Nous prenons l'un des milliers de mototaxis qui innondent les rues de Tarapoto en direction d'un laboratoire d'analyses ; les bénévoles doivent montrer "pattes blanches" afin d'éviter toute contamination des animaux. Il apparaît que Valentin n'a qu'une bactérie, commune et sans risque, tandis que Marina en a malheureusement trois, ce qui suscite l'inquiétude de l'association. Nous achetons un médicament qu'elle devra prendre pendant trois jours, espérons qu'il fasse effet ! Nous mangeons ensuite au restaurant végétarien "El Bambú" (on nous interdit le marché pour éviter d'attraper de nouveaux parasites) et nous baladons en ville. Le bruit et la pollution des mototaxis est difficile à supporter, sans compter qu'il fait une chaleur étouffante ; difficile de croire que les fêtes de fin d'année approchent et pourtant les sapins de Noël en plastique en vente un peu partout sont là pour nous le rappeler ! Premier passage dans un supermarché depuis le début du voyage ; les prix sont exorbitants et nous nous rabattons rapidement sur le marché couvert pour acheter un énorme pot de confiture de lait :P Nous goûtons aussi au Inca Kola, le soda goût chewing-gum qui fait la fierté des péruviens, mais qui appartient malheureusement à la marque Coca-Cola...
Al día siguiente nos encontramos de nuevo con Jhina y su bebé Pablito, quien incomprensiblemente no deja de llorar. Jhina acaba confesando tímidamente que se debe a la terrorífica y amenazadora barba de Valentin! ^^ Tomamos uno de los millones de mototaxis que inundan las calles de Tarapoto en dirección a un laboratorio de análisis clínicos, puesto que los voluntarios antes de ir al centro deben pasar las pruebas para comprobar que no tienen parásitos que puedan contagiar a los animales en rehabilitación. Valentin tiene una bacteria pero no supone verdadera amenaza; sin embargo Marina parece estar infestada con 3 especies distintas, lo que preocupa a la asociación. Sin embargo tiene fácil pero lenta solución, un simple medicamento a tomar durante 3 días... lo bueno se hace esperar!
Aprovechamos y vamos a comer a un rico restaurante vegetariano llamado Bambú, pues nos vemos obligados a evitar los menús de los mercados de la calle para asegurar el nivel de higiene previo al voluntariado. Al pasear por la ciudad, el ruido y la contaminación de los mototaxis se vuelven bastante molestos, sumado al calor asfixiante. Nos cuesta creer que se acerque la Navidad, y sin embargo los árboles de Navidad de plástico que venden en cualquier lado se encargan de recordárnoslo :) Vamos a un supermercado por primera en todo el viaje; los precios son exorbitantes así que media vuelta directos al mercado central donde compramos un enorme bote de dulce de leche :P Probamos también la Inca Kola, refresco de sabor chicle que enorgullece a los peruanos, pero que al parecer pertenece a la marca Coca-cola...

En fin de journée, nous prenons un taxi en direction de San Roque de Cumbaza, un joli village conseillé par Jhina et son mari Lenin. Nous sommes 6 passagers pour 4 places, la piste est chaotique mais nous nous réjouissons d'apercevoir notre premier singe en liberté, vision furtive en haut d'un arbre :) Nous pique-niquons et campons sur la place principale du village, où une colonie d'oiseaux fait un vacarme inimaginable et où de grosses chauve-souris font une partie de chasse.
Le matin, grand soleil. Des oiseaux ont gratifié la tente de quelques fientes mais nous partons tout sourire vers la rivière pour une journée de baignade, farniente et lessive (nous n'avons pas le courage de marcher 10 km jusqu'à une cascade). Pendant que les vêtements sèchent, Marina joue avec une petite fille prénommée Celesta, toute fière de nous offrir quelques prunes. Le soir nous campons au bord de la rivière, où les arbres et la tente nous protègent des averses post-canicule.
Al final del día un taxi nos lleva a San Roque de Cumbaza, un bonito pueblito que nos aconsejaron Jhina y su marido Lenin. 6 pasajeros para 4 asientos, la pista es un caos pero reventamos de ilusión al ver nuestro primer monito en libertad, visión furtiva en lo alto de un árbol :) Hacemos un pic-nic y acampamos en la plaza principal del pueblo, donde una colonia de aves empieza a armar un jaleo inimaginable y grandes murciélagos salen de caza. 
Un gran sol inaugura un nuevo día. Descubrimos los regalitos de los pájaros sobre nuestra tienda, pero no nos borran la sonrisa y vamos contentos hacia el río para una jornada de baño, ocio y colada (no nos animamos a caminar los 10 km que llevan hasta la cascada). Mientras la ropa se seca, Marina juega con Celeste, una alegre niña que nos regala con orgullo algunas ciruelas. Al anochecer acampamos al borde del río, donde los árboles y la tienda nos protegen del chaparrón post-canícula.

Camp de base sur la place du village ! / Campamento en la plaza del pueblo !

Joli graffiti / Graffiti chulo
  

Petit paradis / Pequeño paraíso

Session lessive / Sesión de colada



Des couleurs qui attirent les papillons ! / Colores atrayentes de mariposas!
Le lendemain, il fait un soleil de plomb quand nous retrouvons le bruit et la pollution de Tarapoto. Nous déjeunons chez Jhina et Lenin et ils nous emmènent à la cascade de Ahuashiyacu, à l'entrée de l'aire de conservation régionale Cordillera Escalera, celle-là même où nous réaliserons le bénévolat. La cascade mesure 40 mètres de hauteur et nous ne pouvons résister à une petite baignade dans ce havre de paix malgré une légère pluie. Ensuite nous faisons un crochet par Lamas, petit village touristique et artisanal qui surplombe Tarapoto et où un riche italien a eu la lubie de construire un énorme château de style Moyenâgeux. Les maisons en adobe les plus typiques ont de minuscules fenêtres sans vitres et avec des barreaux de bois qui serviraient à empêcher les mauvais esprits de pénétrer à l'intérieur. De retour à Tarapoto, nous goûtons à une délicieuse spécialité au goût inimitable : une banane plantain cuite au barbecue puis fourrée au fromage sur une moitié et aux brisures de cacahuètes sur l'autre moitié ! Le soir, Jhina et Lenin nous proposent de dormir chez eux ; nous regardons des reportages nature à la télé puis allons déguster leur noix de coco quotidienne dans la rue. 
Al día siguiente un sol abrasador nos da la bienvenida al ruido y la contaminación de Tarapoto. Comemos en casa de Lenin y Jhina y nos llevan a la cascada de Ahuashiyacu en la entrada del Área de Conservación Regional Cordillera Escalera (en la que haremos el voluntariado). La cascada tiene una caída de 40 metros que nos invita a un baño en un remanso de paz alimentado por una ligera lluvia. Después nos desviamos hacia Lamas, pequeño pueblo turístico y artesanal donde un rico italiano tuvo el antojo de construir un castillo al estilo medieval. Las casas de adobe más típicas tienen minúsculas ventanas sin cristal con barrotes de madera para impedir la entrada de los malos espíritus. De vuelta a Tarapoto, probamos una exquisita especialidad de gusto inimitable: plátano verde a la barbacoa relleno de mitad queso, mitad cacahuetes..! Por la noche Lenin y Jhina nos proponen dormir en su casa, y nos enseñan fascinantes reportajes realizados por Lenin sobre la Naturaleza de las regiones de los alrededores y después les acompañamos a tomar su coco diario en la calle! 

Cascada de Ahuashiyacu

Rizières entre Tarapoto et Lamas / Arrozales entre Tarapoto y Lamas

















Délice en préparation ! / Delicia en proceso!
C'est le grand jour ! Deuxième test parasitologique pour Marina. Nous sommes au laboratoire de 9h30 à 19h30 mais en vain : impossibilité pour Marina de faire la grosse commission aujourd'hui ^^ Nous dormons à nouveau chez Jhina et Lenin, qui nous donnent finalement leur feu vert pour partir au bénévolat, confiant en l'efficacité du traitement qu'a suivi Marina. Un grand merci à vous Jhina et Lenin pour votre accueil, vos coups de main et les découvertes à vos côtés ;)
¡Y por fin llega el gran día! Segundo test parasitológico de Marina... Nos quedamos en el laboratorio desde las 9h30 hasta las 19h30, pero en vano: es incapaz de citarse con el señor Roca ^^. Dormimos de nuevo en casa de Jhina y Lenin, y finalmente tenemos su visto bueno para ir al voluntariado confiando en la eficacia del tratamiento que Marina siguió a rajatabla. Muuuuchas gracias a los dos por acogernos, la eterna ayuda y los descubrimientos a vuestro lado ;)

3 commentaires:

  1. Parasites, crachats, grosses chauve-souris chasseuses, averses post canicule... Mmmmhh, vous êtes fin prêts pour Koh Lanta !!! Mais il faudra que Valentin ingurgite une double ration de gros vers blancs parce que, comme le poulet, ils ne font pas partie des menus de Marina !! Gros bisous et à bientôt avec les singes.

    RépondreSupprimer
  2. Espero que estéis bien y que hayáis descansado algo en el voluntariado.
    Te quiero, Marina, y a Valentín, también
    Cuqui

    RépondreSupprimer
  3. Parés pour la vie : Bravo pour votre regard toujours optimiste sur ce que vous vivez et découvrez ! toujours autant de plaisir à vous lire et à vous suivre ! on vous embrasse et on a hâte de lire votre rencontre avec les singes ! a bientôt !

    RépondreSupprimer