"Le
voyageur voit ce qu'il voit, le touriste voit ce qu'il est venu voir" (Gilbert
Keith Chesterton)
"El viajero ve lo que ve, el turista ve lo que ha venido a ver" (Gilbert Keith Chesterton)
Chachapoyas est une ville dont l'architecture est fortement influencée par le style colonial, avec sa grande place carrée, son église et ses maisons blanches à balcons. On y trouve un restaurant végétarien ! Nous n'avons pas le souvenir d'en avoir croisé un seul en Equateur...
Chachapoyas es una ciudad en la que encontramos un gran número de edificios de arquitectura colonial, con su gran plaza cuadrada, su iglesia y sus casas blancas con espléndidos balcones. Allí encontramos un restaurante vegetariano! No recordamos haber visto ni uno en Ecuador...
Chachapoyas |
Vous prendrez bien des fruits et légumes ? / Aquí hay para escoger... |
Courge géante à la découpe / Calabaza gigante a la venta en porciones |
Restaurant végétarien, menu à 5 soles (environ 1,70 euros !) / Restaurante vegetariano, menú a 5 soles (1,70 euros!) |
Colibri en ville, chose fréquente / Uno de los habituales colibrís en plena ciudad |
Buena Muerte :) |
La nuit nous entendons l'étrange symphonie d'amphibiens dont le chant ressemble au claquement de bec d'un oiseau. Le ballet des lucioles nous subjugue. Ces douces lanternes ont déserté les campagnes françaises, privant notre génération et celles à venir d'un spectacle prodigieux ; les pesticides et la pollution lumineuse règnent sans partage sur le monde de la nuit. Le matin, un hibou (ou une chouette ?) nous offre un petit concert en guise de réveil, pendant que des ânes se délectent dans les fourrés à quelques mètres de là.
Une tente en dur, impeccable :) / Tienda de campaña en versión de lujo |
El anochecer da comienzo a una extraña sinfonía de anfibios, similar al claqueteo de castañuelas. El baile de las luciérnagas buceando en la oscuridad nos cautiva, nos transporta a nuestra infancia cuando aún se veían estas tenues luces vagando por los campos sin los pesticidas ni la contaminación luminosa que hoy predominan y privan ya a nuestra generación y a las venideras de dicho espectáculo prodigioso. Al amanecer un búho o una lechuza hace de despertador, y los burros se desperezan a escasos metros.
Démarrage a 8h, il reste 7,5 km. Une grosse montée pour chauffer le moteur, ce n'est pas l'idéal. En fait, il n' y aura que de la montée entre Tingo, village situé à 1800 mètres d'altitude que nous avons quitté la veille, et les ruines de Kuélap, perchées à 3000 mètres d'altitude. Un vrai calvaire avec les sacs, d'autant plus que la pente se fait de plus en plus abrupte. Heureusement le temps est clément, et le chemin nous appartient. A l'aller comme au retour, nous ne croisons aucun autre randonneur. Seuls quelques rares habitants des environs nous doublent ou nous croisent à dos d'anes, apparitions furtives d'hommes et de femmes qui descendent peut-etre des anciens habitants de Kuélap.
Comienzo a las 8h con 7,5 km por delante. Una gran cuesta para calentar motores, de hecho es lo único que nos depara. Ayer abandonamos Tingo, pequeño pueblo situado a 1800 metros de altitud y hoy llegaremos a las ruinas de Kuelap encaramadas a 3000 msnm. Un verdadero calvario con nuestras mochilas, y encima la subida se vuelve cada vez más abrupta. Afortunadamente el tiempo es clemente, y dominamos el camino. Tanto a la ida como a la vuelta no nos cruzamos con ningún otro senderista. Solo algún que otro habitante de los alrededores nos adelanta o cruza a lomo de un burro; apariciones fugaces de hombre y mujeres descendientes, quizás, de los antiguos pobladores de Kuelap.
On vient d'en bas, tout en bas ! / Venimos de ahí abajo! |
Maison typique en briques à base de boue / Casa típica de adobe |
Chaque famille dans son territoire / Cada familia en su territorio |
Enfin les ruines s'offrent à nous / Y por fin aparecen las ruinas |
Llegamos a las ruinas a las 12, nos ha llevado algo más de 5h completar los 9,4 km y los 1200 metros de desnivel que separan Tingo de Kuelap. Una vez en las ruinas, nos mandan cruelmente caminar 15 minutos hasta la taquilla. El Kharma nos compensa dejando por el camino un ticket de entrada y Marina consigue comprar una segunda con tarifa estudiante aún sin carnet. 8 soles gastados (menos de 3 euros) en lugar de los 30 que habrían costado dos entradas de adulto. Así que aprovechamos y contratamos a un guía local, de limitado entusiasmo...
Un dernier effort... / Un último esfuerzo... |
Arrivée à 3000 mètres après 9 km de marche / Llegada a 3000 metros tras 9 km de caminata |
L'entrée principale, fermée depuis peu car elle menace de s'effondrer / La entrada principal, recientemente cerrada por riesgo de derrumbe |
Un chien qui associe touristes et nourriture / Un perro que asocia turistas con comida |
Une muraille perchée entourant 6 hectares de ruines / Muralla que rodea 6 Ha de ruinas |
Suivez le guide / Sigan al guía |
Aussi incroyable que cela puisse paraître, il n'y a quasiment aucun visiteur. En fait, nous ne sommes pas en saison touristique et le site est beaucoup moins connu que son homologue le Machu Picchu.
La forteresse a été construite et reconstruite durant 500 ans, au départ par la société Chachapoya vers le XIème siècle, puis par les Incas qui les ont envahis, et enfin par les espagnols. La guerre, toujours la guerre. La population aurait compté près de 3000 personnes pour près de 400 constructions. Les archéologues attribuent au site des vocations domestiques, militaires et religieuses ; ainsi, des sacrifices étaient pratiqués et de nombreux symboles apparaissent sur les murs en pierre (trouverez-vous celui qui illustre de nos jours une marque de vêtements ?).
Por increíble que pueda parecer no había apenas visitantes. No estamos en temporada alta y el lugar es menos conocido que su homólogo Machu Picchu.
La fortaleza ha sido construida y reconstruida durante 500 años, en un principio por la civilización Chachapoya hacia el siglo XI, seguida por los incas que les invadieron y por último por los españoles. La población consistió en cerca de 3000 personas para casi 400 construcciones. Los arqueólogos atribuyen a los edificios fines domésticos, administrativos, militares, religiosos y ceremoniales; se practicaron sacrificios (humanos o animales) y numerosos símbolos aparecen sobre los muros de piedra (¿encontráis el utilizado actualmente por una marca de ropa?).
Il existe trois entrées à la citadelle fortifiée : un accès principal réservé aux personnes de haut statut ou militaires, de forme trapézoïdale et aux détails architecturaux représentant des visages d'animaux mythiques, des serpents et des symboles religieux ; une seconde entrée d'urgence que les touristes empruntent actuellement à cause du mauvais état de la première ; et une troisième entrée qui était utilisée à l'époque à des fins de construction.
Cette zone archéologique s'élève à 3000 mètres d'altitude sur un promontoire rocheux calcaire. Afin de se rapprocher du Soleil et de la Lune, la société Chachapoyas construisait à haute altitude, souvent au bord de falaises et dans des zones froides et très venteuses, et érigaient des constructions aérodynamiques. La forteresse de Kuélap fut construite directement sur la roche native taillée en forme de plate-forme et sur laquelle fut édifiée la ville. Sur un second niveau construit par la suite prédominaient des passages étroits consacrés à la défense du site.
Existen 3 entradas a la ciudadela fortificada: Un acceso principal reservado para personajes de alto estatus o militares, tiene forma trapezoidal y detalles arquitectónicos particulares como rostros y animales míticos, serpientes y símbolos de profundo contenido religioso; una segunda entrada de seguridad o de emergencia es actualmente utilizada por los turistas debido al mal estado de la primera; y una tercera estaba al servicio de la construcción.
Esta Zona Arqueológica se levanta sobre un promontorio natural de roca caliza a 3000 msnm. La sociedad Chachapoyas construía en grandes altitudes, a menudo en acantilados, en zonas de grandes vientos y mucho frío. Para ello alzaban construcciones aerodinámicas para aproximarse al Sol y a la Luna. Esta fortaleza está íntegramente construida con la roca nativa, ésta es tallada formando una plataforma sobre la cual se edifica la ciudad. En un segundo nivel de construcción posterior predominan los pasadizos defensivos.
Faute d'argent à l'ombre du Machu Picchu, une bonne partie des ruines n'a pas encore fait l'objet de mesures de restauration. Ainsi, les conduits du complexe de drainage de l'eau de pluie s'obstruent, ce qui provoque des stagnations d'eau et un gonflement progressif de la plate-forme de la forteresse, menaçant les murs d'effondrement. De plus, le site croule sous de grands arbres aux barbes de lichen et ébouriffés d'orchidées aux feuilles rougeâtres, qui lui confèrent toutefois un aspect sauvage et mystique finalement assez intriguant et plutôt plaisant.
Pendant la visite, nous nous émerveillons sur les traces d'une civilisation presque disparue (il reste des hameaux qui conservent encore quelques unes de ses coutumes), ne pouvant qu'imaginer les moeurs qui rythmaient la vie au sein de ce microcosme.
A falta de dinero (eclipsado por Machu Picchu), una gran parte de las ruinas no han sido aún restauradas y se van derrumbando ya que, actualmente, los conductos del complejo drenaje del agua de las lluvias están obstruidos y el monumento se va "hinchando". Al dilatarse la gran plataforma, las piedras de las murallas que la revisten van desprendiéndose. A esto hay que sumarle el efecto destructor de los grandes árboles con barbas de líquenes y tocados de orquídeas de color rojizo. Esto confiere al lugar un aspecto salvaje y místico que en realidad resulta también intrigante y misterioso.
Durante la visita, nos maravillamos con las huellas de una civilización (¡casi!) desaparecida, inmersos en este ambiente, imaginamos los hábitos cotidianos que marcaban el ritmo de la vida de este microcosmo. La guía nos informa de que aún hay pequeños poblados cercanos habitados por descendientes Chachapoyas.
Durante la visita, nos maravillamos con las huellas de una civilización (¡casi!) desaparecida, inmersos en este ambiente, imaginamos los hábitos cotidianos que marcaban el ritmo de la vida de este microcosmo. La guía nos informa de que aún hay pequeños poblados cercanos habitados por descendientes Chachapoyas.
Les tondeuses à gazon :) / Los corta-césped |
Ci-dessus à droite, on observe le Tintero ("encrier"), struture de 5,5 mètres de haut en forme de cône inversé au centre duquel entraient les rayons du soleil. Aujourd'hui il est connu comme Temple Majeur en raison des vestiges archéologiques cérémoniaux (brûlures rituelles) découvertes pendant les fouilles.
A la derecha observamos el Tintero, estructura de 5,5 metros de altura en forma de cono invertido en cuyo centro ingresaba el sol. Hoy se le conoce como Templo Mayor debido a los vestigios arqueológicos ceremoniales (quemas rituales) encontrados durante las investigaciones.
Orchidée sur un arbre / Orquídea sobre un árbol |
Place des sacrifices / Lugar de sacrificios |
Architecture angulaire des envahisseurs Incas / Arquitectura angular de los invasores incas |
Un symbole de la société Chachapoyas (trinité dieu-serpent-homme) / Símbolo de la sociedad Chachapoyas (trinidad Dios-Serpiente-Hombre) |
Symboles représentant l' "Oeil du Puma" / Símbolos Chachapoyas representando el "Ojo de Puma" |
Une partie du site n'est pas entretenue pour le moment / Área no restaurada por el momento |
Un chemin entre ruines et boisement / Camino entre ruinas y bosques |
Vestiges des maisons circulaires de la culture Chachapoya / Vestigios de habitaciones circulares, características de la civilización Chachapoya |
L'une des discrètes portes d'entrée à la forteresse / Una de las discretas puertas de entrada a la fortaleza |
L'une des maisons a été reconstruite, il y en avait plus de 300 à l'époque / Casa reconstruida, había más de 300 en la época |
Le rond, une forme en lien direct avec la cosmologie / El círculo, forma geométrica directamente relacionada con la cosmología |
Edifice réservé aux cérémonies rituelles / Torreón, edificio reservado para las ceremonias rituales |
L'édifice ci-dessus en forme de demi-bouteille est une construction antérieure au Tintero ("encrier"). Autour, sur la même plate-forme circulaire furent découverts 8 maisons et 128 cadavres avec des trous dans le crâne, correspondant peut-être à des sacrifices humains. Une autre théorie suggère qu'il s'agit d'une fosse commune puisque de nombreux restes d'ossements se trouvaient à la base de la bouteille.
Este edificio en fora de botella es de construcción anterior al Tintero. En la misma plataforma circular se encuentran 8 casas y 128 cadáveres con agujeros en el cráneo, lo que apunta a posibles sacrificios humanos. Otra teoría sugiere que se trata de una fosa común, pues numerosos restos óseos fueron hallados en la base de la botella.
Une vue à 360 degrés à couper le souffle / Vista de 360º extraordinaria |
Un arbre couvert d'orchidées / Árbol cubierto de orquídeas |
Les Andes cultivées / Los Andes cultivados |
Peu après, un homme apparemment sans-abri et sans toute sa tête nous inspecte en train de petit-déjeuner. Le pauvre a l'air affamé et réclame quelques bouchées que nous ne pouvons lui refuser.
Nous faisons du stop et un pick-up nous ramène à Chachapoyas.
Sobre las 16h descendemos a Tingo en solamente 2 horas y media, asíque llegamos poco después del anochecer. Compramos víveres en la misma tienda que el día anterior, a un viejecita cuya voz nos hace pensar a un personaje de Stars Wars que no conseguimos recordar el nombre... Dormimos a la salida del pueblo y por la mañana Valentin sale ingenuo de la tienda... Un viejecito de apariencia inocente se le acerca con una sonrisa picarona y le pregunta con toda naturalidad mirando a la tienda: "¿Has echo el amor esta noche?". ...
Poco después, un hombre aparentemente sin hogar nos inspecciona en busca de desayuno. El pobre parece hambriento y nos pide algún bocado que no podemos negarle.
Hacemos auto-stop y una camioneta nos lleva a Chachapoyas.
Propagande politique omniprésente au Pérou / Publicidad de campañas políticas omnipresentes en Perú |
Sources utilisées / Fuentes utilizadas:
https://es.wikipedia.org/wiki/Ku%C3%A9lap
http://www.mincetur.gob.pe/TURISMO/OTROS/inventario%20turistico/Ficha.asp?cod_Ficha=754
https://es.wikipedia.org/wiki/Ku%C3%A9lap
http://www.mincetur.gob.pe/TURISMO/OTROS/inventario%20turistico/Ficha.asp?cod_Ficha=754
Magnifiques photos ! Continuez ! Bises.
RépondreSupprimerOn retient la maison en briques à base de boue et la super tondeuse/lama pour votre future installation.... Ils sont coquins ces péruviens.... Bisous
RépondreSupprimerEpoustouflant ! c'est un vrai plaisir de suivre vos découvertes et bravo pour votre écriture si plaisante !
RépondreSupprimeron pense bien à vous et on vous embrasse, continuez à bien savourer tous les moments de ce périple si singulier !